 | Ukrainian | German  |  |
 | цитат. Жереб кинуто. | Der Würfel ist gefallen. |  |
 | цитат. Гральну кістку кинуто. | Der Würfel ist gefallen. |  |
 | іст. цитат. Я — берлінець. | Ich bin ein Berliner. |  |
 | філос. цитат. Шукаю людину. | Ich suche einen Menschen. |  |
| 4 Words: Verbs |
 | цитат. бути чи не бути {verb} | sein oder nicht sein |  |
| 5+ Words: Others |
 | цитат. Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах. | Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. |  |
 | цитат. Велика сила - то велика відповідальність. | Aus großer Kraft folgt große Verantwortung. |  |
 | цитат. Релігія є опіум народу. | Die Religion ist das Opium des Volkes. |  |
 | цитат. Один за всіх, і всі за одного! | Einer für alle, alle für einen! |  |
 | іст. цитат. Здрастуй, Цезарю, приречені на смерть вітають тебе. | Heil dir, Cäsar, die Todgeweihten grüßen dich. |  |
 | іст. цитат. Бережися березневих ід! | Hüte dich vor den Iden des März! |  |
 | філос. цитат. Я мислю, отже я існую. | Ich denke, also bin ich. |  |
 | іст. цитат. Прийшов, побачив, переміг. | Ich kam, (ich) sah und (ich) siegte. |  |
 | фільм цитат. Unverified Ось дивлюся на тебе, малюк. | Ich seh dir in die Augen, Kleines. |  |
 | філос. цитат. Я знаю, що нічого не знаю. | Ich weiß, dass ich nichts weiß. |  |
 | іст. цитат. А поза тим вважаю, що Карфаген потрібно зруйнувати. [Марк Порцій Катон Старший] | Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. [Marcus Porcius Cato der Ältere] |  |
 | цитат. Істина у вині, здоров'я у воді. | Im Wein liegt die Wahrheit, im Wasser liegt die Gesundheit. |  |
 | військ. цитат. Війна — це продовження політики іншими засобами. | Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln. |  |
 | літ. цитат. Unverified Либонь, ранковим вітром віє [Гамлет, дія I сцена 5] | mich dünkt, ich wittere Morgenluft [Hamlet, (I, 5)] |  |
 | цитат. Нехай Бог помилує моїх ворогів, бо я цього не зроблю. [Джордж Сміт Паттон] | Möge Gott Gnade mit meinen Feinden haben, denn ich werde sie nicht haben. [George S. Patton] |  |
 | іст. цитат. Великі питання часу вирішуватимуться не розмовами і резолюціями більшості — це була велика помилка 1848 та 1849 років — а залізом та кров'ю. | Nicht durch Reden und Majoritätsbeschlüsse werden die großen Fragen der Zeit entschieden – das ist der große Fehler von 1848 und 1849 gewesen –, sondern durch Eisen und Blut. [Otto von Bismarck] |  |
 | іст. цитат. Ніхто не збирається зводити стіну. [Вальтер Ульбріхт] | Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten. [Walter Ulbricht, 15. 06. 1961] |  |
 | цитат. Без музики життя було б помилкою. [Фрідріх Ніцше] | Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum. [Friedrich Nietzsche] |  |
 | іст. політ. цитат. Пролетарі всіх країн, єднайтеся! | Proletarier aller Länder, vereinigt euch! |  |
 | бібл. цитат. Плодіться й розмножуйтеся. | Seid fruchtbar und mehret euch. |  |
 | цитат. Так минає мирська слава. | So vergeht der Ruhm der Welt. |  |
 | філос. цитат. Якщо ти довго дивишся в безодню, то безодня теж дивиться в тебе. | Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein. |  |
 | іст. цитат. Квінтілій Вар, поверни мені легіони! | Varus, gib mir meine Legionen wieder! |  |
 | бібл. цитат. Відпусти їм, бо не знають, що чинять вони! | Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun! |  |
 | бібл. цитат. Що ти зробив? Ось кров твого брата кличе до мене з землі. | Was hast du getan? Das Blut deines Bruders schreit zu mir vom Ackerboden. |  |
 | філос. цитат. Все, що мене не вбиває, робить мене сильнішим. | Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. |  |
 | цитат. Хто не знає чужих мов, той нічого не знає про свою. | Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. |  |
| Fiction (Literature and Film) |
 | цитат. F Речі, якими ти володієш врешті-решт починають володіти тобою. | Alles was du besitzt, besitzt irgendwann dich. |  |
 | цитат. F Ці римляни зовсім дурні! [Астерікс] | Die spinnen, die Römer! [Asterix] |  |
 | РадіоТБ цитат. F Поцілуй мій блискучий металевий зад! | Du kannst mich an meinem blanken Metallarsch lecken! |  |
 | фільм цитат. F Іншопланетянин дзвонити додому. | E.T. nach Hause telefonieren. |  |
 | фільм цитат. F Переписувач одного разу спробував опитати мене. Я з'їв його печінку з бобами і хорошим к'янті. | Einer dieser Meinungsforscher wollte mich testen. Ich genoss seine Leber mit ein paar Favabohnen, dazu einen ausgezeichneten Chianti. |  |
 | цитат. F Елементарно, мій дорогий Ватсон. | Elementar, mein lieber Watson. |  |
 | цитат. F Лише втративши все до кінця, ми знаходимо свободу. | Erst nachdem wir alles verloren haben, haben wir die Freiheit, alles zu tun. |  |
 | фільм цитат. F Тримай своїх друзів поруч. А ворогів ще ближче. | Halte deine Freunde nahe bei dir, aber deine Feinde noch näher. |  |
 | фільм цитат. F Обожнюю запах напалму вранці. | Ich liebe den Geruch von Napalm am Morgen. |  |
 | фільм цитат. F Я зроблю йому пропозицію, від якої він не зможе відмовитися. | Ich mache ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann. |  |
 | фільм цитат. F Мені потрібен твій одяг, черевики і мотоцикл. | Ich will deine Kleider, deine Stiefel und dein Motorrad. |  |
 | літ. цитат. F Війна - це мир. Свобода - це рабство. Невідання - це сила. | Krieg bedeutet Frieden. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Stärke. |  |
 | фільм цитат. F Мартіні. Збовтати але не змішувати. | Martini. Geschüttelt, nicht gerührt. |  |
 | РадіоТБ цитат. F Мій Гомер не комуніст. Він брехун, свиня, ідіот і комуніст, але ніяк не порнозірка! | Mein Homer ist kein Kommunist. Er ist vielleicht ein Lügner, ein Schwein, ein Idiot und ein Kommunist, aber er ist ganz sicherlich kein Porno-Star! |  |
 | цитат. F Моє судно на повітряній подушці наповнене вуграми. [Монті Пайтон] | Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale. |  |
 | фільм цитат. F Нехай буде з тобою Сила! | Möge die Macht mit dir sein! |  |
 | цитат. F Якщо можна прокинутися в іншому часі, і в іншому місці, чи не можна прокинутися іншою людиною? | Wenn man in einer anderen Zeit aufwacht, an einem anderen Ort, könnte man auch als anderer Mensch aufwachen? |  |
 | цитат. F Нам вселяли по телевізору, що одного разу ми станемо мільйонерами, кіно- і рок-зірками, але нам це не світить. | Wir wurden durch das Fernsehen aufgezogen in dem Glauben, dass wir alle irgendwann mal Millionäre werden, Filmgötter, Rockstars ... Werden wir aber nicht! |  |
Ukrainian-German dictionary (Німецько-український словник) developed to help you share your knowledge with others.
More informationContains inflection data from
VESUM (Rysin, A., Starko, V. Large Electronic Dictionary of Ukrainian, Version 6.5.2. 2005-2024). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers